Ok, lo ammetto (e so che la cosa mi farà perdere un milione di punti), sono stato un fan della serie TV Dawson's Creek, e non me ne pento. Ammetto degli evidenti buchi di sceneggiatura, alcuni dialoghi del tutto incredibili e delle pecche qua e là, ma rimango comunque un fan.
Da qualche settimana, quando riesco a trovare il tempo, guardo più che volentieri le vecchie puntate su Fox, per poterle finalmente gustare in inglese (e rabbrividire di fronte ai disastri di adattamento e doppiaggio italiani).
Oggi ho visto l'episodio 3x11, "Barefoot at Capefest", che si chiude con un dialogo che mi è sempre piaciuto, chissà perchè.
Joey: [...] I also wanted to remind you that, even though sometimes my emotions, particularly jealousy, uhh, sometimes get the best of me, I still hear you. No matter how much we yell, or, no matter how quiet you are. I hear you, Dawson.
Dawson: I hear you too, Joey.
Da qualche settimana, quando riesco a trovare il tempo, guardo più che volentieri le vecchie puntate su Fox, per poterle finalmente gustare in inglese (e rabbrividire di fronte ai disastri di adattamento e doppiaggio italiani).
Oggi ho visto l'episodio 3x11, "Barefoot at Capefest", che si chiude con un dialogo che mi è sempre piaciuto, chissà perchè.
Joey: [...] I also wanted to remind you that, even though sometimes my emotions, particularly jealousy, uhh, sometimes get the best of me, I still hear you. No matter how much we yell, or, no matter how quiet you are. I hear you, Dawson.
Dawson: I hear you too, Joey.
Nessun commento:
Posta un commento